全句發音 
Sentence Pronunciation
句構分析 
Sentence Structure
詞類變化 
Declension & Conjugation
中英翻譯 
Translation
詞彙解析 
Vocabulary
經文解說 
Commentary
Abbreviations

pratiyatha yuyam idam a-cintya-guna-parikirtanam

|        |    |  |   |    |     |

V.act.     pron. pron.m. neg. V.ger.  N.m.   N.m.

2.pl.imp.   nom.pl. Acc.sg. |____|     |    Acc.sg.

|______________|     |    |_________|     |

   |         |       |______________|

   |         |__________________|

   |             |________________________________

   |____________________________________|

 

sarva-buddha-parigraham nama dharma-paryayam

|     |      |      |     |     |

adj.   N.m.    N.m.     adv.    N.m.   N.m.

|________|     Acc.sg.    |     |    Acc.sg.

  |_______________|       |      |________|

     |____________________|        |

          |_________________________|

________________________________|


Vocabulary:

prati+i-: to accept

yuyam, pers.pron.: you (pl.)

cintya-, adj.: thinkable (ger. of cit-)

guna-, m.: quality, excellence

parikirtana-, n.: proclaiming, announcing, calling (from pari+kirt-)

parigraha-, m.: favour, grace, assistance

paryaya-, m.: repetition, turn (from pari+i-)


Translation:

 

什譯: 汝等眾生, 當信是稱讚不可思議功德一切諸佛所護念經

奘譯: 汝等有情, 皆應信受如是稱讚不可思議佛土功德一切諸佛攝受法門

英譯: Accept this repetition of the Law, called the "Favour of all

buddhas," which magnifies their inconceivable excellences.


Sentence pronunciation


Commentary


Go back