|
直說法過去式 (Aorist or Past Tense)
動詞與主詞的配合 (Agreement of Verb and Subject)
|
( 接頭詞 ) + [ a ] + 字根 + 過去式語尾 ↑ (或 現在式語基) 此處可能「擴增(augment)」 |
(1) 第一型 ( i- 型) [梵文is-aorist]
|
< (k)kam > |
sg. |
pl. |
|
3rd. |
upasamkam-i (他那時往詣) |
upasamkam-imsu (他們那時往詣) |
|
2nd. |
upasamkam-i (你那時往詣) |
upasamkam-ittha (你們那時往詣) |
|
1st. |
upasamkam-im (-isam) (我那時往詣) |
upasamkam-imha (-imha) (我們那時往詣) |
‧此類大多由「字根」(少數由「現在式語基」) 加i- 開頭的一組
「過去式語尾」,不過也有語尾不規則的。
‧有的有「擴增(augment)」-- 即「字根」前加 a-。
例: as (be動詞) > as-i 他 /它是 (he /it was),a- 擴增,
3pl.為asum。
(p)pa-(k)kam > pakkam-i 他離去 (he went away),單數時母
音a長化,為不規則型;複數規
則,如:3pl. pakkam-imsu。
(j)jhe > jhay-i 他禪觀 (he meditated),用「現在式
語基」。
pucch > pucch-i 他問 (he asked)
bandh > bandh-i 他綁 (he bound)
bhas > a-bhas-i 他說 (he said, he spoke),a-擴增。
(p)pa-(v)vaj > pabbaj-i 他出家 (he went forth)
(p)pa-vis > pavis-i 他進入 (he entered),a- 擴增。
ni-sid > nisid-i 他坐下 (he sat down)
(2) 第二型 ( si- 型) [梵文s-aorist]
|
< dis > |
sg. |
pl. |
|
3rd. |
des-e-si (他那時教導) |
des-e-sum (他們那時教導) |
|
2nd. |
des-e-si (你那時教導) |
* des-ittha (你們那時教導) |
|
1st. |
des-e-sim (我那時教導) |
* des-imha (我們那時教導) |
‧此類主要為第七類動詞,由含「語基母音」(Stem Vowel) e 的「現在
式語基」加si-
開頭的「過去式語尾」。
‧複數1st. 2nd.「語基母音」-e- 省略(因其後遇母音開頭的語尾-ittha、
-imha)。
例: pari-dev + e + si > paridevesi 他悲泣 (he grieved) (接頭詞
pari- 意謂「遍、圓、完」,
round、around)
kath + e + si > kathesi 他說 (he related)
a-mant + e + si > amantesi 他告訴 (he addressed)
(3) 第一、二型的應用
|
< ka(kar) > |
sg. |
pl. |
|
3rd. |
a-ka-si (他那時做) |
a-k-amsu (他們那時做) |
|
2nd. |
a-ka-si (你那時做) |
a-k-attha (你們那時做) |
|
1st. |
a-ka-sim
(我那時做) |
a-k-amha (-amha) (我們那時做) |
‧通常「字根以
-a 結尾」的動詞屬此型,且字根前常有「a- 擴增」。
‧單數語尾同第二型。複數語尾類第一型,只是第一型用i- 開頭的一組
語尾,此處則用a-
開頭的一組 (如 -imsu
> -amsu,-ittha > -attha等)。
例: (t)tha + si > atthasi 他站立 (he stood),a- 擴增。
da + si > adasi 他布施 (he gave),a- 擴增。
(p)pa-ha + si > pahasi 他捨離 (he renounced),無擴增。
■ hu 的過去式不規則但常用:
|
< hu > |
sg. |
pl. |
|
3rd. |
a-ho-si (他那時是) |
a-he-sum (他們那時是) |
|
2nd. |
a-ho-si (你那時是) |
a-hu-vatha (你們那時是) |
|
1st. |
a-ho-sim (我那時是) |
a-hu-mha (我們那時是) |
※bhu 的過去式語尾同 hu,但只用在有接頭詞時,如:
patu(r)-bhosi >
patubhosi = paturahosi =
它那時顯現、
出現 (it became manifest) (參
F 16-7頁,第(5)項之用例)
(1) 表達任何「過去動作(Past Actions)」。
(2) 可以用來表達「現在完成(Present Perfect)」,亦即過去的經驗、動作
與現在的結果有關、或過去動作延續到現在或未來。但表達「現在
完成」更精確的使用應是 Be + pp.(過去分詞)。
主詞 動詞 例: aham vadami = 我說
mayam vadama = 我們說
└──┬──┘ tvam vadasi = 你說
tumhe vadatha = 你們說
「人稱、數」須一致 puriso vadati = 此人說
purisa vadanti = 人們說
2.多個主詞的情況:
主詞 1 主詞 2 動詞
└──┬──┘
主詞之間「人稱、數」不同,怎麼解決?
(1) 如何解決「數」的不同?
‧通常取「所有主詞的數目和」(故用「複數」動詞)。
‧少數情況僅隨「最靠近的主詞」,或把所有主詞「視為一個集
合」(此時用「單數」動詞)。
(2) 如何解決「人稱」的不同?
第一人稱 > 第二人稱 > 第三人稱 ( ie, 我們 > 你們 > 他們 )