Gāthā | Sentence Translation | Sentence Structure |
Vocabulary&Grammar | Commentary | Pronunciation |
Conscientiousness is the state of deathlessness.
Negligence is the state of death.
The conscientious ones do not die. Those, who are negligent, are
as if dead.
a+ppamādo a+mata+padaṃ pamādo
maccuno padaṃ
| | | | | |
| |
neg. N.m. neg. N.n. N.n. N.m. N.m. N.n.
| Nom.Sg. | | Nom.Sg. Nom.Sg. Gen.Sg. Nom.Sg.
|_____| |___| | | |________|
| |_______| |____________|
|______________|
List of Abbreviations
a+ppamattā na mīyanti
ye pamattā yathā matā
| | | | | |
| |
neg. Adj.m. neg. V.med.in. Rel.Pron. Adj.m. Rel.Adv.
Adj.m.
| Nom.Pl. | 3.Pl.pres. Nom.Pl. Nom.Pl. |
Nom.Pl.
|______| |______| |________| |________|
|____________| |________________|
appamādo: appamāda-, N.m.: conscientiousness, non-negligence. A negated (by the negative prefix a-) word pamāda-, N.m.: negligence. Doubled p is due to the euphonic combination (a + pamāda = appamāda). Nom.Sg. = appamādo.
amatapadaṃ: amatapada-,
N.n.: state of deathlessness. A compound of:
amata-, N.n.: deathlessness. A negated (by the negative prefix
a-) word mata-, Adj.: dead. A p.p. of mar- (to die).
pada-, N.n.: state, place.
Nom.Sg. = amatapadaṃ.
pamādo: pamāda-, N.m.: negligence. Nom.Sg. = pamādo.
List of Abbreviations
maccuno: maccu-, N.m.: death. Gen.Sg. = maccuno.
padaṃ: pada-, N.n.: state, place. Nom.Sg. = padaṃ.
appamattā: appamatta-,
Adj.: conscientious, non-negligent. A negated (by the negative prefix a-)
word pamatta-, Adj.: negligent. It is a p.p. of the verb mad- (to
be intoxicated) with the strengthening prefix pa- (thus pamajjati
= to be careless, to neglect).
Doubled p is due to the euphonic combination (a
+ pamatta = appamatta).
Nom.Pl. = appamattā.
List of Abbreviations
na, neg.: not.
mīyanti, V.: die. The verb mar- (to die). 3.pl.in.med.pres. = mīyanti.
ye: yat-, Rel.Pron.: those, who. Nom.Pl.m. = ye.
pamattā: pamatta-, Adj.:
negligent. It is a p.p. of the verb mad- (to be intoxicated) with the
strengthening prefix pa- (thus pamajjati = to be careless, to neglect).
Nom.Pl. = pamattā.
yathā, Rel.Adv.: as if, like.
matā: mata-, Adj.: dead. A p.p. of the verb mar- (to die). Nom.Pl.m. = matā.
List of Abbreviations
This verse consists of four practically
separated sentences. First of them is appamādo amatapadaṃ (conscientiousness
is the state of deathlessness). The subject is the word appamādo (conscientiousness,
nominative singular). The verb to be is omitted. The object is the word amatapadaṃ
(state of deathlessness, nominative singular).
Second sentence is pamādo maccuno padaṃ (negligence
is the state of death). The subject is the word pamādo (negligence, nominative
singular). Again, the verb to be is omitted. The object is the word padaṃ
(state, nominative singular) with the attribute maccuno (death's,
genitive singular).
Third sentence is appamattā na mīyanti (the conscientious
ones do not die). Here the subject is appamattā (the conscientious ones,
nominative plural). The verb here is mīyanti (die, 3rd person,
plural, medium, indicative, present tense) and it is negated by the negative
particle na (not).
Last sentence is ye pamattā yathā matā (those, who
are negligent, are as if dead). This is actually a compound sentence. The first
half is ye pamattā(those, who are negligent). The subject is ye
(those, who, nominative plural). The verb to be is omitted. The object is pamattā
(negligent, nominative plural). The second part is yathā matā (as if
dead). Here the subject should be te (they) but it is omitted, as is
the verb to be. The object is the word matā (dead, nominative plural).
The relative adverb yathā (as, like) connects the two halves of this
sentence.
Conscientiousness is one of the
most important characteristics to be developed. Without it, we can not proceed
on our path towards awakenment. If we are negligent, how can we find energy
to purify our minds?
So, the conscientiousness is the path to deathlessness. Only
with it we can find our way to the final goal, Nirvana, which is the deathless
state. Negligence on the other hand is the way to the repeated cycle of birth
and death.
Conscientious people are able to reach the Nirvana, thus escaping
the cycle of rebirths, whereas those, who are negligent, can not escape. They
might as well be dead already.
Word pronunciation:
appamādo
amatapadaṃ
pamādo
maccuno
padaṃ
appamattā
na
mīyanti
ye
pamattā
yathā
matā