Gāthā | Sentence Translation | Sentence Structure |
Vocabulary&Grammar | Commentary | Pronunciation |
The monk, who is devoted to conscientiousness
and who is fearful of negligence,
advances like a fire, burning the fetters, small or big.
a+ppamāda+rato bhikkhu pamāde
bhaya+dassi vā
| | | | | |
| |
neg. N.m. Adj.m. N.m. N.m. N.n. Adj.m. conj.
|_____| Nom.Sg. Nom.Sg. Nom.Sg. | Nom.Sg. |
|_________| | | |______|
|
|_____________| |_________| |
|____________________|_____________|__________________
List of Abbreviations
saṃyojanaṃ aṇuṃ thūlaṃ ḍahaṃ
aggī va gacchati
| | | | |
| |
N.n. Adj.n. Adj.n. Adj.m. N.m. part. V.act.in.
Acc.Sg. Acc.Sg. Acc.Sg. Nom.Sg. Nom.Sg. | 3.Sg.pres.
| |_______| | |______|
|
|________________| | |_________|
|___________________| |
__________________| |
|__________________________________|
appamādarato: appamādarata-, Adj.:
appamāda-, N.m.: conscientiousness, non-negligence.
A negated (by the negative
prefix a-) word pamāda-, N.m.: negligence. Doubled
p is due to the euphonic
combination (a + pamāda = appamāda).
rata-, Adj.: devoted. It is a p.p. of the verb ram-
(to delight in, to be devoted to).
Nom.Sg. = appamādarato.
bhikkhu: bhikkhu-, N.m.: a (Buddhist) monk. Nom.Sg. = bhikkhu.
pamāde: pamāda-, N.m.: negligence. Loc.Sg. = pamāde.
List of Abbreviations
bhayadassi: bhayadassin-,
N.m.: seeing an object of fear. A compound of:
bhaya-, N.n.: fear, fright.
dassin-, Adj.: seeing, finding, realizing. Derived
from the verb dis- (to see).
Nom.Sg. = bhayadassī. The form bhayadassi is due
to the metrical requirements.
vā, conj.: or.
saṃyojanaṃ:
saṃyojana-, N.n.: bond, fetter. For enumeration see the Commentary.
Ac.Sg. = saṃyojanaṃ.
aṇuṃ: aṇu-, Adj.: small, atomic, subtle. Acc.Sg.n. = aṇuṃ.
thūlaṃ: thūla-, Adj.: massive, big, strong. Acc.Sg.n. = thūlaṃ.
List of Abbreviations
ḍahaṃ: ḍahant-,: Adj.: burning. Derived (a.pr.p.) from the verb root ḍah- (or dah-; to burn). Nom.Sg.m. = ḍahaṃ.
aggī: aggi-, N.n.: fire. Nom.Sg. = aggi. The form aggī is here for metrical purposes.
va, part.: as, like.
gacchati, V.: goes. the verb root gam-. 3.Sg.in.act.pres. = gacchati.
List of Abbreviations
The subject of this sentence is
the word bhikkhu (monk, nominative singular) with two attributes, appamādarato
(devoted to conscientiousness, nominative singular) and bhayadassi
(fearful, nominative singular) with its own attribute pamāde (in negligence,
locative singular). They are connected by the conjunction vā (or). The
verb here is gacchati (goes, 3rd person, singular, active, indicative,
present tense).
There is a clause, saṃyojanaṃ aṇuṃ thūlaṃ ḍahaṃ (burning
the fetter, small and big). Here the subject is still the word bhikkhu
from the main sentence, the verb is ḍahaṃ (active present participle)
and the object is saṃyojanaṃ (the fetter, accusative singular) with two
attributes aṇuṃ (small, accusative singular) and thūlaṃ (big,
accusative singular).
The last clause is aggī va (like a fire), where the subject
is aggī (fire, nominative singular) and the verb is the same as in the
main sentence (gacchati). The particle va (as, like) connects
this clause to the main sentence.
Once there was a monk who received
his subject of meditation from the Buddha. He practiced hard, but he made very
little progress. So he became very depressed and frustrated. He went to see
the Buddha about his problems. But on the way there he saw a big forest fire.
He ran to the top of a mountain and observed. While there, he realized that
just as the fire burnt up everything around, be it big or small, so the insights
from the practice of meditation will burn up all the fetters, big and small.
The Buddha saw this from far away and appeared in front of
the monk telling him that he was on the right track and to keep up the idea.
The monk did accordingly and attained arahantship very soon.
According to Buddhist philosophy, there are ten fetters (saṃyojana).
They can be divided into two kinds, five so called "lower" or "big"
fetters and five "higher" or "small" fetters.
The five big fetters are:
1) personality belief (sakkāya-diṭṭhi),
2) skeptical doubt (vicikicchā),
3) clinging to rules and rituals (sīlabbata-paramāsa),
4) sensuous craving (kāma-rāga),
5) ill-will (vyāpāda).
The five small fetters are:
1) craving for fine-material existence (rūpa-rāga),
2) craving for immaterial existence (arūpa-rāga),
3) conceit (māna),
4) restlessness (uddhacca),
5) ignorance (avijjā).
Word pronunciation:
appamādarato
bhikkhu
pamāde
bhayadassi
vā
saṃyojanaṃ
aṇuṃ
thūlaṃ
ḍahaṃ
aggī
va
gacchati