Gatha | Sentence Translation | Sentence Structure |
Vocabulary&Grammar | Commentary | Pronunciation |
The person who is wearing just rags from a dust heap,
is lean, with veins showing,
who is meditating alone in the forest - him do I call
a Brahmin.
pajsu+kula+dharaj
jantuj kisaj
dhamani+santhataj
|
| |
| |
|
|
N.m. N.n. Adj.m.
N.m. Adj.m. N.f.
Adj.m.
|_______| Acc.Sg. Acc.Sg. Acc.Sg.
| Acc.Sg.
|_________|
| |
|________|
|___________|
|
|
|____________|__________|______________________
List of Abbreviations
ekaj vanasmij
jhayantaj
tam ahaj
brumi brahmanaj
|
|
|
| |
|
|
Adj.m. N.n.
Adj.m. Pron.m. Pron. V.act.in.
N.m.
Acc.Sg. Loc.Sg. Acc.Sg.
Acc.Sg. Nom.Sg. 1.Sg.pres. Acc.Sg.
|_________|
|
| |
| |
|_____________|
| |
| |
___________|_______________|
|
| |
|______________|_________|_______|
| |_____|
|_______|
pajsukuladharaj:
pajsukuladhara-,
Adj.: having just rags from a dust heap [as one's clothes]. It is a compound
of:
pajsukula-,
N.n.: rags from a dust heap. It is a compound of:
pajsu-,
N.m.: dust, dirt, soil.
kula-,
N.n.: slope, bank.
dhara-, Adj.: keeping, holding,
knowing. It is derived from the verb root dhar- (to hold).
Acc.Sg.m. = pajsukuladharaj.
jantuj: jantu-, N.m.: being, person, man. Acc.Sg. = jantuj.
kisaj: kisa-, Adj.: lean, emaciated. Acc.Sg.m. = kisaj.
dhamanisanthataj:
dhamanisanthata-, Adj.: strewn with veins, with veins showing. It
is a compound of:
dhamani-, N.f.: vein.
santhata-, Adj.: spread, strewn.
It is a p.p. of the verb root thar- (to spread) with the prefix
saj- (together).
Acc.Sg.m. = dhamanisanthataj.
List of Abbreviations
ekaj: eka-, Adj.: alone, one. Acc.Sg.m. = ekaj.
vanasmij: vana-, N.n.: forest. Loc.Sg. = vanasmij.
jhayantaj: jhayant-, Adj.: meditating, practicing meditation. It is an a.pr.p. of the verb root jhe- (to meditate). Acc.Sg.m. = jhayantaj.
tam: tad-, Pron.: it. Masculine form: so-, he. Acc.Sg. = tam (him).
ahaj, Pron.: I. Nom.Sg. = ahaj.
brumi, V.: [I] say, proclaim. The verb root is bru-. 1.Sg.act.in.pres. = brumi.
brahmanaj: brahmana-, N.m.: Brahmin, a holy man. Acc.Sg. = brahmanaj.
List of Abbreviations
The subject is the pronoun ahaj
(I, nominative singular). The verb is brumi
([I] say, 1st person, singular, active, indicative, present
tense). The object is the noun brahmanaj
(Brahmin, accusative singular). It has five attributes:
1) the pronoun tam (him, accusative
singular),
2) the noun jantuj
(person, accusative singular) with its attribute, the compound pajsukuladharaj
(wearing just rags from a dust heap, accusative singular),
3) the adjective kisaj
(lean, accusative singular),
4) the compound dhamanisanthataj
(strewn with veins, accusative singular),
5) the adjective ekaj
(alone, accusative singular) with its attributes, the active present participle
jhayantaj
(meditating, accusative singular) and the noun vanasmij
(in the forest, locative singular).
Sakka, the king of gods, once came
to pay homage to the Buddha, with many lesser gods in attendance. At the
same time, Kisa Gotami,
using her supernormal powers, flew to the Buddha also in order to pay homage
to him. But when she saw Sakka with his entourage, she retreated.
Sakka asked the Buddha who she was
and the Buddha told him Kisa Gotami's
story (see DhP 114 for the story). Then he spoke this verse, extolling
virtues of meditation and ascetic livelihood.
Word pronunciation:
pajsukuladharaj
pajsu
kula
dharaj
jantuj
kisaj
dhamanisanthataj
dhamani
santhataj
ekaj
vanasmij
jhayantaj
tam
ahaj
brumi
brahmanaj