第四章 反身代名詞

簡介

■ 反身代名詞 (Reflexive Pronouns) attan, saka, sa, samam 與 sayam

等,義謂「自己、自己的、自身、親身」,有作「代名詞」的,有作「所

有格」的,也有作「形容詞」或「不變化詞」(副詞) 的,它們都有「強

調」(emphatic) 的意味。以下分別介紹其用法。

 

 

壹‧Attan 的用法:

1.作名詞 (Noun):

意謂永恆、不變、真實的「自我、實我」(soul、essential self),也稱為

jiva (命animating principle)。 這是當時婆羅門教所追尋,而佛教所致

力破斥的。

2.作反身代名詞 (Reflexive Pronoun):

(1) 作「(強調語氣的)代名詞」,表達「自己、自身、本身」(himself,one-

self,myself,yourself)而不是別人。此時只要以各種特定用法所慣用的

「格」表現即可。另外,也常以「同位語」(Apposition) 或「具格」形

式出現,作用有如「副詞」。

(2) 作「所有形容詞」(possessive adjective),表達「(某人)自己的...」

(his own,her own,my own,etc.),此時常以「屬格」形式出現。

【注】:此處所謂「自己」或「自己的」,依不同的前後文,可指「身」

(body) 或「心」(mind)。

 

反身代名詞 attan 的用例

⊙ 作「(強調語氣的)代名詞」

  attanam sukheti pineti = 他令自己快樂、滿足 (he enjoys and pleases

himself) (D.III.p.130.倒2行,清淨經)

  sa attanab c' eva jivitam ... vinasesi = 她斷毀自己的生命以及...

(she ... destoryed her own life and ... ) (D.II.p.331.倒4行,

弊宿經)

  attana ca jivahi ... = 你(以此財寶)自己維持生活並且(供養父母)吧!

(you must make a living youself and ...) (D.III.p.66.L3,轉輪聖

王師子吼經)

  attana attanam vyakareyya = 他就能自己為自己授記 (he would

explain himself (Ins.) to himself (Acc.) ) (D.II.p.93.L16-17,

大般涅槃經)

  ye samanabrahmana ... ekam attanam damenti = 那些沙門、婆羅門

...他們調禦自己 (priests and philosophers who ... restrain the

self (oneself) ) (D.III.p.61.L12,轉輪聖王師子吼經) (注:此處

ekam attanam以「單數」代替「複數」,表達「他們『自己』」)

 

⊙ 作「所有形容詞」

  janasi ... attano gatim = 你知道自己的趣處嗎? (即死後往生何趣,

生為何種有情) (do you know ... your own destiny )

  janami ... attano gatim = 我知道自己的趣處! (I do know ... my own

destiny) (連上句,D.III.p.7.L21,23,波梨經)

★ 此處 attano 為「屬格」,可表達「我自己的、你自己的、他自己的...

」,語氣比一般代名詞的屬格 (mama 我的、tava 你的、tassa 他的 )

更強。

 

 

 

貳‧反身代名詞 saka :

1.saka 的用法

saka 義為「自己的」(own),作「形容詞」。須注意的是,其性、數、格與所

修飾的「所有物」(the thing possessed) 一致,而非與「所有者」(posse-

ssor) 一致。

2.用例

  yena sako aramo tena payasi = 他前往自己的園林 (he set out for his own

park) (D.I.p.106.L26-27,阿摩晝經)

  vihabbati ... sakena cittena = 他被自己的心念(想法)所惱 (he is dis-

tressed ... by his own thought/mind) (D.I.p.119.L26,種德經)

‧Cundo ... sake nivesane panitam khadaniyam bhojaniyam patiyadapetva

= 純陀 ... 令人於自己住處備妥勝妙的硬食、軟食之後 ... (Cunda ...

having had a fine meal of hard and soft food prepared in his own house)

(D.II.p.127.L3-5,大般涅槃經)

  sakasmim satthe = 在自己商隊中 (in their own caravan)

(D.II.p.346.L15,弊宿經)

  sakan te maharaja = 大王! 這(一切全)歸你自己所有! (表達「投降」的

慣用語) ((let all be) yours, great king ! ), (let it be your own)

(D.II.p.173.L6-7,大善見王經)

 

 

參‧反身代名詞 sa :

1.sa 的用法

sa (Skt. sva) 與 saka 一樣,義謂「自己的」(own),用作「代名詞形容詞」

(Pronominal Pronoun),格變化依 ta(d)。除了偈頌以外,並不常使用;在散

文中則比較常用於「複合詞」(Compound)。

2.用例

‧samata = 自己的見解 (his own opinion)

‧sahattha = 自己的手 (one's own hand)

‧sacitta = 自己的心 (one's own mind)

 

 

 

 

肆‧反身代名詞 samam 與 sayam

1.用法

samam 與 sayam 為同義詞,義謂「自己、本身、親身、親自」(oneself,self,

myself,etc.),均為「不變化詞」(Indeclinables)。 samam 較常用於一般性

的敘述,而 sayam 則較常用於「詩頌」(poetic) 以及比較文雅的說法。此外

,sayam 也常用於「複合詞」中,其用例如下。

2.用例

  samam dittham = 自己所見 (seen by oneself,seen by myself) (D.II.

p.320.末2行,弊宿經)

‧cetovimuttim pabba-vimuttim ditthe va dhamme sayam abhibba sacchi-

katva upasampajja viharati = 他在現世中對於「心解脫、慧解脫」自知、

作證、成就而住 (即,活在那狀態中) (he enters into and abides in that

emancipation of heart, that emancipation of intellect which he by

himself has ascertained and realized here in this present world )

(D.II.p.71.L23-24,大緣經)

  te tattha honti manomaya piti-bhakkha sayampabha = 在那裡(光音天),

他們是由意所成,以喜為食,自放光明 (there they are mind-made,feeding

on delight,self-luminous) (D.I.p.17.L21-22,梵網經)

‧sayam-katam sukkha-dukkham, param-katam sukha-dukkham ... idam eva

saccam, mogham abban ti = 苦樂是自作,苦樂是他作,...,唯此真實,

餘者虛妄 (pleasure and pain are self-made,pleasure and pain are made

by another, ... this alone is true,the rest is false) (D.III.p.138.

L7-11,清淨經)

 

參考資料:反身代名詞 請參考 F

1. INTRODUCTION TO PALI (A.K.WARDER), LESSON 22, pp.185-186