第七章 複合詞 的進一步介紹

壹.有財釋 (Bahubbihi Compound)

一、有財釋的基本用法

0.釋名:

Bahubbihi=bahu-(v)vihi,[ -vv- > -bb- ],義為「富饒-稻米-的」,本

身即是有財釋之一例。Bahubbihi (deso) = 富饒-稻米-(地方)(a co-

untry) having much rice [cf.Warder,p137,note.1]

1.有財釋的「構成」:

修飾

╭──────────╮

整個「複合詞」作「形容詞」 │ 性、數、格隨 重點字↓

 

 

 

 

 

 

 

成員 性質及結構(順序)自由,一般 重點字

(members) 為名詞、形容詞、分詞;亦可 (Dominating Noun)

為接頭詞、不變化詞、甚至動

詞。

例: <廣長 > <男孩>

F 具有廣長舌的男孩 (男孩,其舌廣長)

 

2.有財釋的「意義」:

有財釋在語義上「附屬於」其成員之外的「重點字 (Dominating Noun)」,

達該重點字所擁有的屬性、內容 (即該重點字的「財」)。

3.有財釋的「作用」:

(1) 作形容詞,性、數、格隨其所修飾的重點字。

(2) 相當於一個修飾該重點字的「關係子句」,表達「有...的,具...的,

...的」(who has/was... , which has/was...)

pahutajivhe eke kumare passami 我看到一些有著大舌頭(廣長舌)

的孩子 (I see some boys who has long tongue.)

 

lohitakkhi puriso mam passati 紅眼睛的人看著我

(A man having red eyes sees me.)

idam cakkam kaddamamakkhitam 這是個沾有泥巴的輪子

(This is a wheel smeared with mud.)

4.帶接頭詞 sa- (表「具有」)a-/an- (表「否定」) 的形容詞亦可作「有

財釋」解釋: 

yena sadhabbo deso tena upasamkamimha 我們去到一個充滿穀物的地方

(We approached a place bearing with grain.)

asamam bhagavantam upasamkami 他往詣無等的(至上的)世尊

(he approached the fortunate one who is unequalled.)

5.有財釋與其它類型複合詞混合使用的情形

其它類型複合詞,如依主釋(Tappurisa)、持業釋(Kammadharaya)、相違

(Dvanda)等也可「用作」有財釋。內部成員間的格關係(Case relation)有七

種可能的解釋(呼格除外)。二成員(2 members)的有財釋,其成員間的順序可互

調 (不像依主釋那樣嚴格)。

satinakatthodakam desam gacchi 他去到一處有著芳草、柴薪、飲

水的地方 (He went to a place possessing grass firewood,and

water.)

katapubba (purisa) = () 已作福德, (a man) who has done good.

chinnapapabca (Buddha) = () 已斷妄執, (a Buddha) who has

cut through obstacles.

vajirapani (yakkha) = (夜叉) 其手上()有金剛杵, (a god) who

has a thunderbolt in his hand.

6.判斷有財釋的方法:(必要條件)

(A) 藉由複合詞「最後成員」(last member) 與外部「重點字」的「修

飾關係」決定 (即,由性、數、格的「一致關係」判斷)。

(B)「語意解釋」在該句中合理,並符合前後文義。

 

 

二、更複雜的有財釋 (含三個成員以上)

‧bhagava onitapattapani 世尊(他)的手已從缽移開 (即食畢放下缽)

(the fortunate one who had removed (his) hand from the bowl)

  mahapuriso sihapubbaddhakayo 大人(他)的身體猶如獅身之前半 (a

great man whose body (is like) the front half of a lion)

 

 

三、帶「接尾詞」或「接頭詞」的有財釋

1.有財釋「末尾詞」之格變化 

(1) 母音 -a,-i,-u 結尾的情況:

‧可依該母音之 男性、中性、女性 變化。

‧可加 -ka,-ika, 依 -a 之 男性、中性、女性(-a) 變化。

(-i,-u 結尾的比 -a 結尾的更常加 -ka,-ika)

(2) 女性 -a 結尾的通常變成 -a 。

(3) 子音 -an,-ar 結尾的情況:

‧有時去掉末尾子音,變成 -a

‧有時以 -ika 取代之 (-ar 結尾也有用 -uka 取代的)

(4) 子音 -as 結尾的通常變成 -a 。

------------------------------------

■ 示例:

⊙ -a 變 -ika 的

‧antanantika (samanabrahmana) (持)有邊無邊(見)的 (沙門、婆羅

門),"finite or infinite-er"

  ehipassika (dhamma) 來看吧的 (教法),(指教法「真實、清淨」

,可實證又能饒益,值得邀人來看), "(the doctrine) which is

verifiable"

⊙ -i 變 -ika 的

‧evamgatika (ditthitthana) (導至)如是趣處的 (見處/一類見解)

(a case/class of opinion) which has such and such a destiny

⊙ -ar 變 -uka 的

  atitasatthuka (pavacana) (教言) 其師已滅 /其師已滅的 (教

言),(the doctrine) having lost its teacher.

2.複合詞內部的「語基」變化

(1) 母音結尾的通常不變(但 -a 常變為 -a)。

(2) 子音 -an,-ar 結尾的常變為 -a 。

(3) 子音 -as 結尾的常變為 -o 。

(4) 子音 -in 結尾的常變為 -i 或 -i 。

(5) 子音 -ant 結尾的常變為 -at 。

3.帶「接尾詞」的有財釋:含以下接尾詞的複合詞可作有財釋解。

(1) 帶「一般形容詞性」(adjective) 的接尾詞: -ka,-ika (如上示例)

(2) 帶「所有形容詞性」(prosessive adjective) 的接尾詞: -in

‧khattiyo pi kho Vasettha idh' ekacco panatipati hoti, adinna-

dayi hoti, kamesu micchacari hoti, musavadi hoti = 婆悉吒!

於此,也有一類剎帝利是殺生者、不與取者、於淫欲邪行者、妄語者

(或譯作動作:... 殺生、不與取、行邪淫、妄語) [D.III.p.82.

L7-9] (注:此段 -i 結尾的字,在他處也有作 -i 的)

(3) 帶「比喻性」(comparative) 的末尾字: -rupa (像...一樣的,如...

之類的,such、like that)。

‧Tassa mayham papima evarupo kayo hoti seyyatha pi manussassa,

evarupam sisam hoti seyyatha pi macchassa = 波旬!我的身體就

猶如人的(身體)那樣,而頭則恰如魚的(頭)那樣 (my body had the same

form as a human body,Evil One,but my head had the form of a fishs

head.) [M.I.p.337.L15-17]

4.帶「接頭詞」的有財釋:

(1) 含接頭詞 su-,du(r)- 的字,當形容詞時,可作有財釋解。

(當名詞時,則作 Kammadharaya 解)

‧duddasa (dhamma) 難見之 (法),(a doctrine) hard to see

‧duranubodha (dhamma) 難以了悟之 (法),(a doctrine) hard to

understand

‧sukata (kamma) 善作之 (業),(an action) well done

‧susannaddha (bhara) 綁得很好(很緊)的 (行李),(a load) well

tied up

(2) 不變化詞 (Indeclinable) 如 ittha, evam, tatha, sayam 等可作為

有財釋之「開頭成員」(first member)。

‧itthannama (samana) 如是名字的 (沙門),(an ascetic) thus

named

‧evamvimutta (bhagavant) 如是解脫的 (世尊),(a fortunate one)

freed in such and such a way

‧evamgotta (samana) 如是姓氏的 (沙門),(an ascetic) of

such and such a clan

‧tatharupa (cetosamadhi) 像這樣的 (心三昧),(a concentration

of the mind) of such a kind

(女性:tatharupi)

‧sayampabha (satta) 自發光輝的 (有情),(a being) self

luminous

(3) 含否定接頭詞 a-, ni(r)-, vi-, apagata-, vigata-, vita- 等意謂「無

、離」(without) 的「否定複合詞(Negtive Compound)」可作有財釋解。

‧nippitika (sukha) 離喜之 (樂),(happiness) free

from joy

‧viraja (dhammacakkhu) 遠塵之 (法眼),(the eye of doc-

trine) free from dust

‧apagatakalaka (vattha) 離垢染之 (衣/布),(a garment/cloth)

free from stains

‧vigatakathamkatha (putta) 離於疑惑之 (子),(a son) free

from doubt

‧vitamala (dhammacakkhu) 離垢之 (法眼),(the eye of doc-

trine) without dust

 

 

四、內含特殊語的有財釋

1.內含多個「數目語」的有財釋:將這些數目語視為「相違釋」(Dvanda)

‧dvihatihapayata (sattha) (商隊) 在其出發後兩三天 (when it was)

two or three days (since it,ie,the caravan) had set out.

 

2.內含兩個「方位語」的有財釋:代表此二方位的中間方向 (如,東-南)

‧pubbadakkhina (vidisa) 東-南 (方),the south-east direction

‧pacchimuttara (vidisa) 西-北 (方),the north-west direction

3.內含「重複語」的 有財釋:

(1) 構成:同一語詞重複相連,結合處長化,末尾加 -in 。

如 samgha+samgha > samghasamghin

(2) 語義:表達該語語意之「廣化」(distribute)或「強化」(intensifying)

(3) 作用:作形容詞或副詞(Acc.sg.neuter,cf.Warder p.212,note.1)

‧samghasamghiganibhuta (brahmanagahapatika) 群-群-集聚的

(婆羅門、居士),crowds of household and prests jostling

one another.

 

 

五、表達「意欲」的有財釋

1.構成:

(1) 不定體 (Infinitive) 去掉 -m 加上 -kamo, 如 taritukamo (puriso)

< taritumkamo ,意謂「(某人) 欲度,(a man) wishing to cross

over」。

(2) 動作名詞 (Action Noun) 加上 -kamo, 如 dassanakamo (so),意謂

「(他) 欲見,(he) wishing to see」。

2.意義:表達 「『欲做』該『不定體』或該『動作名詞』之動作」。

‧upasamkamitukamo (aham) (我) 欲-往詣,(I) desiring to approach

‧gantukamo (manussa) (某人) 欲-趣,(a person) wishing to go

3.作用:作為「名詞句(Nominal Sentences)」(受詞可用Acc.或Gen.)

‧cirapatika 'ham bhante bhagavantam dassanaya upasamkamitukamo

大德!我從很久以前就想來見世尊。

(Sir,I have long wished to go and see the fortunate one.)

‧so tumhakam dassanakamo 他想見你們

(He is desirous of seeing you, he wishes to see you.)

 

參考資料:有財釋 請參考 F

1. INTRODUCTION TO PALI (A.K.WARDER) .......... LESSON (Page)

(1) 有財釋 的基本用法 ....................... 19 (137)

(2) 更複雜的有財釋(含三個成員以上) .......... 20 (155)

(3) 帶「接尾詞」或「接頭詞」的有財釋 ........ 22 (187)

(4) 內含「特殊語(如數目、方位)」的有財釋 .... 23 (212)

(5) 表達「意欲」的有財釋 .................... 24 (231)

 

 

 

貳.鄰近釋 (Avyayibhava Compound)

○、釋名:

Avyayibhava=a-vyayi-bhava,其中 vyayi < vyaya < vi-i 意為「變異

、壞滅」,而bhava < bhu 意為「性質、狀態」。故 Avyayibhava Compound

意指「不-變化-性-的」複合詞,用作不變化詞 (Indeclinable)。

一、鄰近釋的「構成」:

 

接頭詞

名詞(形容詞)

不變化詞

名詞(形容詞)

例: ati - balham yatha - bhutam

(過-甚,too much) (如-實,according to nature)

二、鄰近釋的作用:

整個複合詞為「不變化詞」(Indeclinable),做副詞。

三、鄰近釋的「重點字」:

在鄰近釋的所有成員中,佔優位而被強調的是「開頭成員」(first member)

,即前面的接頭詞或不變化詞。此點有別於依主釋(Tappurisa)、持業釋

(Kammadharaya)、帶數釋(Digu)之強調其「最後成員」(last member) 。

四、鄰近釋的「格變化」:

由於整個複合詞為不變化詞,做副詞,因此其「最後成員」(last member)

取「中性、單數、對格」。

五、例子:

⊙ 以「接頭詞(prefix)」為首的

‧ajjhattam 內(自) (internally) < adhi+attan (變為 -a 語基)

‧atibalham 過-甚 (too much) < ati+balha

‧anulomam 依順序 (in normal order/ 隨順) < anu+loma (毛)

‧paccattam 各-自 (individually,personally) < pati+attan

‧patipatham 逆-向 (in the opposite direction) < pati+patha (道)

‧patilomam 逆序 (in reverse order) < pati+loma (毛)

⊙ 以「不變化詞(indeclinable)」為首的

‧tiropabbatam 穿越-高山 (through a mountain) (謂神通)

‧pacchabhattam 食-後 (after the meal,after eating)

‧yathabalam 量-力 (according to one's ability)

‧yathabhutam 如-實 (according to nature)

‧yathamittam 隨其-朋友 (with one's friends)

‧yavajivam 盡-(形)壽 (as long as one lives,all one's

life)

‧yavadattham 如其-所(願)望 (as much as one wants)

-d- 為插入之子音

 

參考資料:鄰近釋 請參考 F

1. INTRODUCTION TO PALI (A.K.WARDER) LESSON 25 ,Page 255

 

 

 

參.帶數釋(Digu Compound)

○、釋名:

Digu=dvi+go 義為「兩頭-牛」(dve gavo,a two-cow,a pair of cows)

,本身即是帶數釋的一個例子。

一、帶數釋的「構成」:

 

數詞

名詞

= 名詞 (一般名詞、集合名詞)

如: catu(r) + disa > catuddisam (四方,the four directions)

二、帶數釋的「作用」與「屬性」(性、數、格):

1.可作為「集合名詞」,此時取「中性、單數」,「格」則視文義而定。

2.可作為「一般名詞」,此時取複數,「性」依「最後成員」(last member)

,「格」則視文義而定。

三、例子:

‧salayatanam 六入處 (the six senses) < cha(l)/sa(l)+ayatanam

‧sattaham 七日 (seven days,a week) < satta+aha

‧catuddisa 四方 (the four directions) < catu(r)+disa (pl.)

 

 

參考資料:帶數釋 請參考 F

1. INTRODUCTION TO PALI (A.K.WARDER) LESSON 26 ,Page 274